Тетяна Кришталовська
Урок 1. «Виглядати маму, гарну на вигляд»
І в усному мовленні, і в текстах різної тематики та жанрів надзвичайно часто під впливом російської мови використовують дієслово «виглядати» (рос. «выглядеть»), коли йдеться про зовнішній вигляд.
Основні значення цього дієслова в українській мові згідно з тлумачним словником:
1) висуваючись або виходячи із-за чого-, з чого-небудь, дивитися кудись, через щось, визирати (виглядати з-за рогу, виглядати на дорогу);
2) виднітися або ставати видним, помітним (виглядати з кишені);
3) чекаючи кого-, що-небудь, дивитися, вдивлятися кудись (виглядати милого у віконце).
Для того, щоб описати зовнішній вигляд, відчуття чи емоцію, доречніше послуговуватися іншими лексемами, на які багата наша мова. Пам’ятаймо, що важливі значеннєві відтінки, а не калькування моделей російської мови. У неї свій виражальний потенціал, а в української – свій.
Отже, фахівці зі стилістики радять такі замінники російського «выглядеть»:
- мати вигляд (ты выглядишь обворожительно → ти маєш чарівний вигляд);
- видаватися, здаватися (это выглядит странно → це видається (здається) дивним);
- бути якимось (ты выглядишь чем-то взволнованной → ти (є) мовби чимось схвильована; она выглядела уставшей → вона була втомленою);
- на вигляд (она выглядит на 40 лет → на вигляд їй 40 років);
- бути схожим (он выглядит похожим на папу → він схожий на тата);
- скидатися на (сестра выглядит похожей на брата → сестра скидається на брата);
- бути подібним до (эта ситуация выглядит похожей на прошлогоднюю → ця ситуація подібна до минулорічної (тієї, що сталася минулого року)).
Який варіант обрати – залежить від контексту і вашого чуття мови.
Урізноманітнюймо наше мовлення!