Тетяна Кришталовська
Урок 19. Чи завжди російське позволять відповідає українському дозволяти
Часто у нашій мові під впливом російської неправильно використовують дієслово дозволяти. Тексти рясніють реченнями на кшталт:
- Репресії проти дисидентів дозволили владі придушити рух опору.
- Такі умови проживання дозволили розвиток скотарства.
- Ліберальна атмосфера «відлиги» кінця 1950-х – початку 1960-х років дозволила повільне еволюціонування шістдесятництва.
- Незнайомець сказав те, що дозволило мені повірити у себе.
Лексема дозволяти означає «давати дозвіл, не забороняти, не перешкоджати» і доречна у таких реченнях: Пам’ятаю, німці дозволяли матері варити в печі; Я дозволяю собі хіба тихенько тішитися згадкою про юнацьке кохання.
В інших контекстах цю лексему потрібно замінювати стилістично кращими і точнішими варіантами:
- Репресії проти дисидентів дали змогу владі придушити рух опору.
- Такі умови проживання уможливили розвиток скотарства.
- Ліберальна атмосфера «відлиги» кінця 1950-х – початку 1960-х років сприяла повільному еволюціонуванню шістдесятництва.
- Незнайомець сказав те, що допомогло мені повірити у себе.
Передруковувати матеріали рубрики «Грані слова» без письмової згоди автора заборонено.